文言文大全文言文大全  练习大全  作者分类


        《颍川太守髡陈仲弓》原文及翻译

        世说新语
        原文
            颍川太守髡①陈仲弓。客有问元方:“府君何如?”元方日:“高明之君也。”“足下家君何如?”曰:“忠臣孝子也。”客曰:“何有高明之君而刑忠臣孝子者乎?”元方曰:“足下言何其谬也!故不相答。”客曰:“足下但因伛②为恭,而不能答。”元方曰:“昔高宗放孝子孝己,尹吉甫放孝子伯奇,董仲舒放孝子符起。唯此三君,高明之君;唯此子,忠臣孝子。”客惭而退。
            陈元方年十一时,候袁公。袁公问曰贤家君在太丘远近称之何所履行  元方曰:“老父在太丘,强者绥③之以德,弱者抚之以仁,恣④其所安,久而益敬。”袁公曰:“孤往者尝为邺令,正行此事。不知卿家君法孤,孤法卿父?”元方曰:“周公、孔子,异世而出,周旋动静⑤,万里如一。周公不师孔子,孔子亦不师周公。”
        (选自《世说新语》)
          【注释】①髡,古代剃去、头发的刑罚。②伛,驼背。③绥,安福县。④恣,听任。⑤周旋动静,指处置世事的举动措施。


        译文
            颍川太守把陈仲弓判了髡刑。有位客人问陈仲弓的儿子元方说:“太守这个人怎么样?”元方说:“是个高尚、明智的人。”又问:“您父亲怎么样?”元方说:“是个忠臣孝子。”客人说:“怎么会有高尚明智的人惩罚忠臣孝子的事呢?”元方说:“您的话怎么这样荒谬啊!所以我不回答你。”客人说:“您不过是因为驼背装作恭敬,其实是不能回答。”元方说:“从前高宗放逐了孝子孝己;尹吉甫放逐了孝子伯奇,董仲舒放逐了孝子符起。这三个做父亲的,恰恰都是高尚明智的人;这三个做儿子的,恰恰都是忠臣孝子啊。”客人很羞愧,就退走了。
            陈元方十一岁的时候,去拜会袁汤。袁公问:“你贤良的父亲在太丘做官,远近的人都称赞他,他到底做了些什么事情?”元方说:“我父亲在太丘,对强者用德行去安抚,对弱者用仁慈去体恤,让人们心安理得地做事,久而久之,大家就对我父亲更加敬重。”袁公说:“我曾经也当过邺县县令,正是做这样的事情。不知是你的父亲学我,还是我学你的父亲?”元方说:“周公、孔子生在不同时代,虽然时间相隔遥远,但他们的行为却是那么一致。周公并没有学孔子,孔子也没有学周公。”


        相关文言文
        世说新语之《华歆、王朗俱乘船避难》《许允之妻》
        《陶侃留客》《世说新语》之《咏雪》
        《陈太丘与友期》《纯孝之报》
        《顾和搏虱如故》《陈蕃尊重贤才》
        《周乘仰慕黄宪》《黄宪器量难测》
        《王蓝田性急》《许允妇是阮卫尉女》
        《魏武将见匈奴使》《陈仲举礼贤》
        《王右军年减十岁时》《锅巴救命》
        《陈元方候袁公》《王我七岁尝与诸小儿游》
        《顾荣施炙》《隋书·郭衍传》
        《宋史·京镗传》《旧唐书·薛存诚传》
        《明史·曾鉴传》《宋史·邵晔传》
        《明史·张昺传》《宋史·魏丕传》
        《旧唐书·李敬玄传》《新唐书·崔光远传》
        《宋史·史珪传》《新唐书·张建封传》
        谢黄《后鉴陆》苏轼《牧童评画》
        《东施效颦》《朝三暮四》
        《多多益善》《明史·张孟男传》
        《唐昭宗景福元年辛丑》《宋史·张浚传》
        《子罕说宝》《何岳得金不昧》
        《避性畏热》《三国志·法正传》
        《清史稿·冯子材传》

           版权所有 文言文大全网